Bulgaria Moderna Font


Bulgaria Moderna Font by Yanko Tsvetkov is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. Some rights reserved. Please read the license before use.

Creative Commons License

Download Bulgaria Moderna Pro


Bulgaria Moderna is an OpenType digital font inspired by the Early Cyrillic script developed during the 10th Century in the Preslav Literary School. In addition to all modern Cyrillic characters, the project covers the entire set of modern Latin and Greek alphabets with many additional special characters and a complete set of diacritics.

The Story

The origins of most alphabets are often shrouded in mystery, it’s almost impossible to know for sure how, by whom and when it was introduced. The Cyrillic alphabet is no exception. It carries the name of Saint Cyril, a Byzantine missionary send to Moravia by the Empreror with the task to consolidate Byzantine influence against the German clergy. His most frightening weapon was an alphabet, especially customized for the Slavic language – the Glagolitic, which he created himself. Even though The Cyrillic alphabet is named after Cyril, most scolars agree this is a sign of homage instead of acknowledgement of an authorship. The alphabet itself originated in the First Bulgarian Empire, which welcomed Cyril’s students after his mission to Moravia failed. From Bulgaria, the alphabet spread to Serbia and later to other Slavic states such as Kievan Rus, the predecessor of the Russian Empire. During the ages, the alphabet got simplified and reformed several times and Russia’s influence spread it as far as Mongolia.

Reinventing The Early Cyrillic Aesthetic

Bulgaria Moderna was one of my first typographic projects, born out of curiosity but also necessity. In the winter of 2010 I was working on a Bulgarian ethnographic design project and I needed a suitable font. I wasn’t satisfied with what I found on the market, so I started dreaming of making one on my own. Few months later, in July, during one of the hottest London summers ever, I felt I was brave enough to dive in the cold murky waters of typography. The real cause was probably heat-induced insanity but whatever pushed me, I think it worked. Now Bulgaria Moderna is in its third version and not only supports all Slavic Cyrillic-based alphabets, it also includes all Latin and Greek characters. As usual, any feedback, positive or negative, is highly appreciated.

50 comments on “Bulgaria Moderna Font

  • This is an AMAZING project indeed!!! Thank you very much for taking the time, Yanko!!! You’re so talented!! I took the liberty of sharing it on Facebook, Twitter, Tumblr and Google+!!

  • In Ukrainian, “Е” and “Є” look the same, so nobody would use this font for Ukrainian. You could use such features of OpenType as ‘stylistic sets’ and ‘localized forms’ to tackle this. Also would be great to have ligatures for Ukrainian combination “її”, “ії” and “`ї” (apostrophe + ї).

    • I agree! It is a great looking font, but flawed simply because they haven’t kept to the graphic specs of Cyrillic characters. Шкода! It is something one can find in any Unicode font set. The capital “E” (distinct from “Є”) can easily be made by inverting the number “3”. The lower case “e”, which is distinct from “є” can be designed either by modifying a “c” or by reducing the inverted number “3” to lower case size. That character would actually be better suited for the Latin “E”, “e” (as well as for combined Latin characters containing “e”) than the “є” currently being used.

      I hope that the font designers make the necessary modifications to this otherwise beautiful font!

      • Hi Andrew! The problem with the Є is that it is specific for Ukrainian, not for the Old Cyrillic I used as a reference. The old serif version of the contemporary Cyrillic E looks pretty much like the modern Ukrainian Є, so from a conceptual point of view, it’s a dead end. Thanks for the suggestion about using an inverted 3. I will try to find a solution to this in the next update.

        • Actually, both the lower case “є” and “e” (which looks like a small inverted “3”, but with the “teeth” slanted slightly upwards) are found in numerous Church Slavonic texts. A good selection of examples can be found on the Irmologion website:


          Although the “E” does not occur in upper case in Church Slavonic, it makes sense to design one, as your font is designed to for use in modern Cyrillic languages.

          I appreciate your response to my email. Once you have a redesigned BulgariaModerna, if you send it to me via email, I’d be happy to give you my feedback before you go public with it.

    • Не мога да дам точни указания, понеже не работя на Mac, но инсталирането на този шрифт не би трябвало да се различава от който и да е друг Open Type шрифт, използван в Mac OS.

  • I’ve tried installing this font on a Mac running OS X 10.8.4. The numbers install OK, but the letters don’t. How can I get this font for a Mac?

    • Hi Wendy and thanks for your feedback! I work on Windows and it’s hard to give you an immediate answer. Technically, the font should be cross-platform but perhaps there is a quirk somewhere in the settings that prevents the characters from rendering in OS X 10.8.4. I will do my best to investigate and fix the problem in the next version.

  • Блгагодаря за фонта. Няма ли някой PayPal бутон, в който да се отблагорим и парично ?

    • Пак заповядайте! Все още работя по интеграцията на PayPal в сайта ми, но при желание можете да пробвате на страницата на Bulgaria Moderna в Dafont. Там има donate бутон точно под download бутона вдясно. Искрено оценявам подкрепата, обещавам следващата версия на шрифта да е още по-добра! Поздрави!

  • Hey! Its me again… :)Ive got a problem while using Bulgaria Moderna… In MS WORD 2007 the ascenders (so the diacritics too) are like cut out from the letter… Also there’s so much free space between the bottom of the letter and the line of writing in “normal” fonts… Maybe you could move the letters in Bulgaria Moderna a little bit down, so the problem would stop occuring? Thanks a lot!And Im still waiting for the new version of Your font! I like it very much!
    But it would be nice if You could include in the new version some additional cyrillic letters, like for example the civil version of letter “Земля” (like Зз) and all the letters from Old Church Slavonic cyrillic script (like “ksi”, “psi”, “izhitsa” etc.)Keep in touch! :)

  • Искам да се поправя. В Битолския надпис на Иван Владислав има малко лигатури. По-скоро имах предвид надписа на цар Иван Асен II  (от „Св. Четиридесет мъченици“).Може да се види тук: http://bg.wikipedia.org/wiki/Търновски_надпис_на_цар_Иван_Асен_ІІ — в мрежата има увеличени по-детайлни изображения.

  • Look, zmeypc is writing Bulgarian language. If you should also include transliteration characters for all South Asian languages.

    • @Taewong , you are right. If you don’t understand Bulgarian language, please, use gtranslate or similar service.

    • @Taewong Hi Taewong! I have plans to cover as many writing systems as possible, There is one South Asian language, which is supported in the next version of the font that will come out very soon and that is Vietnamese. I will try to add support for more in future versions.

  • Янко, благодаря за страхотната версия 3 на България Модерна! Ползвам го още от самото начало и не знаех, че е излязла. Би било добре преди всичко към кирилицата да се направи историческия блок (старобългарските букви и диакритични знаци). Много интересно би било, ако можеш да отделиш време и усилия за лигатури, подобни на надписа на Иван Владислав. Българският от тази епоха е имал невероятни и много повече лигатури, които не са описани и включени в Unicode. Другото, което прави впечатление е, сортирането на глифовете. (Ползвам Fontbook.app и репертоарът се показва различно от други шрифтове; може би трябва да се пренареди това във FontLab, за да се показват глифовете, както е по Unicode). Огромно благодаря още веднъж — това е най-добре направения български исторически шрифт.

    • @zmeypc Много благодаря! Аз съм почти готов с новата версия, която включва пълния исторически блок. Ще разгледам лигатурите, които споменаваш и вероятно ще включа поне някои от тях в следващата версия. Доста време отнема, защото държа да ги рисувам отделно, а не само да ги сглобявам от вече налични букви. Ще се опитам да оправя сортирането, техническата част ми е най-трудна, дано да е само въпрос на пренареждане. :)

      • @alphadesigner  @zmeypc Поклон за огромния труд и за прилежанието. Ще чакаме версия № 4. Освен сортирането се сещам и за друго: мисля, че екранното име не би трябвало да съдържа v3, v4 и т.н., въпреки възможността за лесно заместване на шрифт в по-стар проект… Само си го мисля. Аз споделям това за сортирането, защото през годините съм понаправил една дузина шрифтове (адапатации с позволение, а други без за отделни проекти)… и помня, че доста се чудех защо репортоарите ми са разместени. После се поошлайфах и не е толкова трудно, щом веднъж си доволен от глифовете, двойките и т.н. Създаването на стилови подмножества е висш пилотаж, но във всеки случай предпочитам как Linotype и Adobe решават нещата, отколкото ползването на причудливи фирмени подреждания ала Hermessoft. Последните, макар и унифицирани, пречат на разните клавиатурни подредби да извикват уникодските имена на глифовете (понякога)… Попадал съм на шрифтове, които поради неуникодски имена примерно имат ѝ Ѝ, но клавиатурната подредба не е в състояние да ги въведе. Мисля, че ме разбираш. Глаголицата, която си направил е страхотна. Мислил ли си след време да я добавиш към България Модерна? (Даже си мисля, че може и така да си остане, но май не: монументалното е и детайлност.) Иначе имам доста илюстраторски глаголици, в т.ч. и най-добрите комерсиални на Хермессофт 5 начертания. Направих си ги и ги ползвам за мои проекти, но не смея да ги публикувам никъде. Имам и още 2-3 векторизирани глаголици до AI от public domain. За дакритичните знаци по Unicode 6 от историческия блок е най-добре да се следват документите на консорциума. Предизвикателства са предиханията и означенията за милион, хиляда и числата (трикът с 0/negative width, но с подмножества). Мисля, че ме разбираш. Толкова се зарадвах, че си добавил примерно №. :-) Преди версия 3 си го правех сам с подръчни средства.Пожелавам ти търпение, здраве и смелост, Янко! Благодаря за огромния труд и доброто сърце!ПП Не е никак лоша идея да погледнеш на сайта на ХС има подробен ПДФ за техните глаголици с много, много лигатури, примери на употреба, които няма да видиш в блока на Уникод (щото няма българи с предложения; хървати, сърби и руснаци мисля са предлагали). Препоръчвам да следваш лигатурите от ХС в твое подмножество, мога да ти кача екран от FontLab някъде, за да добиеш представа за подреждането и именуването… Ще помисля…

        • @zmeypc
          За мен двата шрифта са художествени проекти преди всичко, практическата част е по-скоро следствие, отколкото цел. Едва ли някога ще имам времето и възможностите да се впускам в дълбочина относно различни алтернативи от специфични провайдери. Въпреки това се опитвам се да следвам Unicode, но като се напъна да разбирам как точно работи, процесорът ми почва да хълца. Като повечето илюстратори, аз не съм много надарен с математичен ум и нямам много талант в дисциплините, свързани с него. :) Така че ми е трудно да гарантирам каквито и да е резултати, но ще съм ти много благодарен, ако ми помогнеш с информация. Така или иначе, научих как се работи с FontLab, само и само да мога да направя инсталационен шрифт, та ако не е нещо много сложно, може и да успея да го направя.
          Двата проекта (кирилицата и глаголицата) са разделени, защото следват различни художествени концепции. Този с глаголицата беше опит да се предскаже как една модерна версия на тази азбука би изглеждала, ако през вековете не бе излязла от употреба. Разгледах много примери с глаголица, за да го създам, но самата идея се състои в това да не се следват оригиналите, а да се създаде нещо, което е много по-опростено и адаптирано към съвременната модернистична естетика, подобно на еволюцията на латинските шрифтове от Древен Рим до съвременна Швейцария. Не съветвам никого да използва този шрифт с практическа или научна цел, резултатът би бил катастрофален. :) Кирилският шрифт е друга работа. Там идеята е пак да се направи нещо модерно, но да се запази до известна степен средновековната естетика, като същевременно се добавят и букви от други азбуки. Шрифтът има определена практическа цел, самата идея за него ми дойде в момент, в който работех върху сайт, който имаше английска и българска версия и трябваше да намеря подходящ възрожденски шрифт, който да пасва и във двете. След като не успях, реших че е добра идея да си го създам сам. Въпреки това много от символите в него умишлено не следват оригиналите, подобно на доста модерни версии на средновековни Blackletter шрифтове, целта е естетиката да остане вярна на духа, а не непременно на историческия детайл.

        • @alphadesigner  @zmeypc Напълно споделям споделеното от теб. В момента не мога да пиша подробно. Ще гледам да мина след няколко дни. Може и на skype:zmeypc?userinfo да продължим (най-вече да говорим и да ти дам/покажа, което съм векторизирал). Ще мина пак. Справил си се страхотно във всяко едно отношение. Това, за което намеквам е маловажно и е за удобство/ползваемост.

  • Oh, and it would be nice if you could include also Hebrew and transliteration characters for all Indic languages living in Hyderabad and other India locations.

  • Hi!
    It would be nice, if you could include also non-slavic Cyrillic letters and also these one, which are currently out of use in present! :)
    Looking forward to see the new version!

    •  @LarsEinarMortensen I am currently working on the pro version of the font and I already included all these characters, together with various historical Komi and Abkhazian letters. I will probably publish it before the end of the year, so keep an eye on this page for an update. :)

  • Секоја чест! Неверојатно изгледа. Особена благодарност за целокупниот труд. Се радувам што кирилицата конечно почна успешно да се натпреварува во овие дигитални типографски сфери. Ова е голема чест за сите нас, почитување на традицијата. Поздрав од Охрид.

  • Секоја чест! Неверојатно изгледа. Особена благодарност за целокупниот труд. Се радувам што кирилицата конечно почна успешно да се натпреварува во овие дигитални типографски сфери. Ова е голема чест за сите нас, почитување на традицијата. Поздрав од Охрид.

  • Секоја чест! Неверојатно изгледа. Особена благодарност за целокупниот труд. Се радувам што кирилицата конечно почна успешно да се натпреварува во овие дигитални типографски сфери. Ова е голема чест за сите нас, почитување на традицијата. Поздрав од Охрид.

  • Секоја чест! Неверојатно изгледа. Особена благодарност за целокупниот труд. Се радувам што кирилицата конечно почна успешно да се натпреварува во овие дигитални типографски сфери. Ова е голема чест за сите нас, почитување на традицијата. Поздрав од Охрид.

  • Diana Issidorides – Thanks for the tip. I’m an absolut ignorant about Greek letters. I’ll try to tweak it in the next version.

    •  @EvtimStankov Може би третата версия, след време. Имам малко работа планирана по някои символи. Освен това, за да го пусна в Google Web Fonts, трябва да му сменя лиценза от Creative Commons to open source, за да може да се ползва и с комерсиална цел, а все още не съм сигурен дали искам.

  • Еми в крайна сметка половинките избират ръкописни шрифтове.

  • Boyan Yurukov Спомням си, че ме пита по едно време. Пробвай пак като дойде време за сребърната сватба. :) Интересно, но знам за поне още два случая, в които хора са пробвали да го слагат на сватбени покани.

  • ще се използва. Впрочем ей на толкова бях да убедя жената сватбените покани да са с първата версия на шрифта

  • Szymon Pawlas Thanks! I had doubts people would be able to recognize the book but not anymore. :))

  • i’ll try the font later, but now what i have to say is that i love this logo with a beard being a pen and a saint’s forehead – a book. :)

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: